当更多字节跳动于屏幕,当智能设备悄然走进课堂,当人工智能的飞速发展带来“语言革命”,外语教与学的边界正在被重新塑造:技术不再是冰冷的工具,而可能成为洞察学习过程、激发语言潜能的伙伴。如何让智能技术与外语教学在实践中深度融合,真正服务于学生语言能力与跨文化素养的提升?面对时代新潮,外国语学院交出了自己的答卷。
5月21日下午,由实验室与设备管理处、本科生院、教师教学发展中心联合主办,外国语学院承办的2026年“实验教学坊”实验技术人员发展培训活动在逸夫科技楼举行。本次活动以“智语新境,译启华章——人工智能视域下外语学科智慧实验教学新范式”为主题,吸引了全校60余位实验技术人员及教师代表参与。
活动伊始,各嘉宾老师在同声传译实验室合影留念。
主持人、外国语学院党委书记王小月介绍了到场嘉宾,及英、法、日、德四语种同声传译流程。外国语学院院长惠海峰用英语致欢迎词,副院长张易凡带领学生团队做四语同传示例。嘉宾与出席教师戴上耳机切换体验不同语种的实时翻译。
实设处处长刘红军发表讲话,肯定了外语学院过去的工作成果,并鼓励进一步推进智能赋能语言课堂。
随后,外国语学院副院长张易凡作了外国语学院实验教学改革的专题报告。他指出,外国语学院作为培养外语人才的重要阵地,兼具学校本科大学英语教学任务,面对人工智能的冲击,不应被动应对,而要主动创新“师生+机协同”的智慧教学范式,打造教师领航、AI提效、学生获益的新形态课堂名片。要通过全流程数据采集、能力模型可视化评价、智能平台精准反馈,让AI成为学生提升翻译实战能力的得力助手。
参会人员参观并亲自体验了VR语言翻译情景教学实训系统,覆盖机场接待、商务谈判等高频场景,支持多人在线角色扮演,在沉浸式情境中提升跨文化交际能力。
随后,参会人员参观了逸夫科技楼北楼5至7楼的眼动仪实验室、机辅翻译实训平台、语言实验室及“喻见世界”国际化品牌活动场所。
眼动仪实验室配备专业眼动追踪设备和脑电波分析平台,可实时监测学习者认知状态,为语言认知研究提供微观视角。老师们参观了学生现场演示设备运行,踊跃提问发言。
机辅翻译实训平台、语言实验室配备了最新教学系统,能帮助教师精确把控课堂进度。技术人员对系统进行细致讲解,并解答部分老师疑惑。
从AI多维评分到知识图谱驱动教学,从全流程数据采集到沉浸式VR实训,本次活动清晰勾勒出人工智能与外语教育深度融合的可行路径。它不仅为实验技术人员提供了可借鉴的培训范本,更昭示着外语学科智慧教学的新方向:以技术赋能人文,以协同突破边界,在人与机器的共生中,真正培养出能够讲好中国故事、参与全球治理的高素质国际化人才。本次活动顺利举办,离不开学校与实设处对外国语学院实验教学工作的指导与支持。我们将以此为契机,深耕智慧教学探索,稳步提升实验教学质量,助力高素质外语人才培养。
供稿单位: 外国语学院
撰稿: 周佳仪
审核: 张易凡